من هو مخترع لغة الإشارة
تتألف لغة الإشارة من مجموعة من الإيماءات والمواقف والحركات والتعبيرات الوجهية التي يستخدمها الصم للتواصل. إن فهم لغة الإشارة هو موضوع بحث يهدف إلى مساعدة مجتمع الصم في التواصل مع الأشخاص الذين لا يعانون من ضعف السمع
وفقًا للاتحاد العالمي للصم، يبلغ عدد الأشخاص الصم حوالى 72 مليون شخص في جميع أنحاء العالم، ويعيش أكثر من 80٪ منهم في البلدان النامية، وعمومًا يستخدمون أكثر من 300 لغة إشارة مختلفة.
لغات الإشارة هي لغات طبيعية مكتملة النمو، وتختلف هيكليًا عن اللغات الشفوية. وهناك أيضًا لغة إشارة دولية يستخدمها الصم في الاجتماعات الدولية وبشكل غير رسمي عند السفر والتواصل الاجتماعي، وهي صيغة مبسطة للغة الإشارة وليست معقدة مثل اللغات الإشارية الطبيعية، وتتضمن معجمًا محدودًا.
تعترف اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة بأهمية استخدام لغة الإشارة، وتؤكد أن لغات الإشارة ذات أهمية متساوية مع اللغات المنطوقة، وتلزم الدول الأطراف بتسهيل تعلم لغة الإشارة وتعزيز الهوية اللغوية لمجتمع الصم.
أعلنت الجمعية العامة للأمم المتحدة يوم 23 سبتمبر يومًا عالميًا للغات الإشارة، لتعزيز الوعي بأهمية لغة الإشارة في ضمان حقوق الإنسان الكاملة للأشخاص الصم.
وقرار إقامة اليوم يعترف بأن الوصول المبكر إلى لغة الإشارة والخدمات في لغة الإشارة، هو أمر حيوي لنمو وتطور الصم وحاسمة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. وتقر بأهمية الحفاظ على لغات الإشارة كجزء من التنوع اللغوي والثقافي. كما تؤكد على مبدأ “لا شيء عنا بدوننا” فيما يتعلق بالعمل مع مجتمعات الصم.
على الرغم من أن لغة الإشارة شائعة بين الصم، يعاني الصم العزلة بسبب عدم اهتمام المجتمعات الأخرى غير الصم بتعلمها، ولذلك سيكون تطوير نظام لترجمة لغة الإشارة حلا مفيدا لهذه المشكلة. وعلى الرغم من وجود لغات إشارة مختلفة لدى مجتمعات الصم في كل دولة، إلا أن الأهم هو كيفية تعلمها
مخترع لغة الإشارة
مخترع لغة الإشارة هو بيدرو بونس دي ليون
لآلاف السنين، واجه الأشخاص الذين يعانون من ضعف السمع التهميش لأنه كان يعتقد أنه لا يمكن تعلم اللغة إلا من خلال سماع الكلمة المنطوقة. أرسطو، الفيلسوف اليوناني القديم، أكد أن “الرجال الصم هم أيضا أغبياء في جميع الحالات.” بناء على القانون الروماني، حرم الأشخاص الذين ولدوا أصماء من حقهم في توقيع وصية لأنهم “يفترض أنهم لا يفهمون شيئا. لأنه ليس من الممكن أن يكونوا قادرين على تعلم القراءة أو الكتابة.
بدأ التصدي لتمييز المعوقين في عصر النهضة، حيث يعد بيدرو بونس دي ليون، راهب إسباني من القرن السادس عشر، أول شخص يستحق الثناء على إنشاء لغة إشارة رسمية للأشخاص ذوي الإعاقة السمعية. لم يكن ابتكار استخدام لغة الإشارة فكرة جديدة تماما، حيث استخدم الأمريكيون الأصليون إيماءات اليد للتواصل مع القبائل الأخرى وتسهيل التجارة مع الأوروبيين، كما استخدمها الرهبان البينديكتين لنقل الرسائل خلال فترات صمتهم اليومية.
أهمية لغة الإشارة
- مهم للصم
تعد لغات الإشارة أداة اتصال مهمة للغاية للعديد من الصم وضعاف السمع. لغات الإشارة هي اللغات الأصلية لمجتمع الصم وتوفر وصولاً كاملاً إلى التواصل. على الرغم من أن الأشخاص الصم يستخدمون لغات الإشارة بشكل أساسي ، إلا أن آخرين يستخدمونها أيضًا ، مثل الأشخاص الذين يمكنهم السمع ولكن لا يمكنهم التحدث.
- أكثر تعبيرا
لغات الإشارة لا تعتمد فقط على اليدين، بل تشمل أيضا حركة ذراعي الشخص وجسمه وتعبيرات وجهه. يستطيع تعابير الوجه في لغات الإشارة أن تعبر عن العواطف والمعلومات النحوية، فإن المشاعر في لغة الإشارة تعتبر أداة فعالة للتواصل. على سبيل المثال، يمكن رفع الحاجبين وخفضهما لتحويل جملة إلى سؤال. لذلك، عندما تتحدث بلغة الإشارة، تأكد من صحة تعابير وجهك، فربما تعبر عن شيء مختلف تماما عما تقصده
- الاستماع بعينيك
غالبا ما يكون الأشخاص الذين يعرفون لغة الإشارة متمكنين أكثر في الاستماع. عند استخدام لغة الإشارة، يجب على الشخص أن يحافظ على اتصال بصري مستمر مع الشخص الذي يتحدث. بالمقابل للغة المنطوقة، في لغة الإشارة لا يمكن للشخص أن يحدق في مكان بعيد عن الشخص الذي يتحدث ويظل يستمع. يمكن أن تكون هذه العادة مفيدة جدا في اللغة المنطوقة وأيضا في لغة الإشارة. من خلال الحفاظ على التواصل البصري في اللغة المنطوقة، يظهر أن الشخص مهتم حقا بما يقوله الآخر.
- مفيد للأشخاص الذين يعانون من اضطراب طيف التوحد
يعاني بعض الأطفال المصابين بطيف اضطراب التوحد (ASD) من صعوبة في تطوير التواصل اللفظي. يمكن أن تكون لغة الإشارة أداة تواصل مفيدة لبعض الأطفال المصابين بالتوحد. أظهرت العديد من الأطفال المصابين بالتوحد ارتفاعاً في جودة التواصل عند استخدام لغة الإشارة بدلاً من اللغة المنطوقة.
- إجراء محادثة خاصة في مكان عام
لن ينجح هذا إلا إذا كان لا يمكن رؤية المحادثة من قبل شخص يعرف لغة الإشارة. يمكن أن تكون لغات الإشارة طريقة رائعة للنميمة دون علم أي شخص آخر ونقل المعلومات السرية. نحن نعرف أكثر من عدد قليل من الأطفال الذين تعلموا القليل من لغة الإشارة مع أصدقائهم حتى يتمكنوا من التحدث في الفصل دون علم معلميهم!
- يمكن للأطفال اكتساب لغة الإشارة بنفس الطريقة التي يتعلمون بها اللغة الشفهية
بالنسبة للطفل ، فإن مراحل اكتساب لغة الإشارة هي نفس مراحل اللغة المنطوقة. تنمو عضلات يدي الطفل وتتطور بشكل أسرع من أفواههم، لذا يمكن أن يكون خيارًا أفضل للتواصل المبكر ، خاصةً عندما لا يزال الطفل لا يستطيع الكلام. إذا كانت اللغة الأولى للطفل هي لغة الإشارة ، فغالبًا ما يبدأ “بالثرثرة” بأيديهم بدلاً من فمهم.
- مزايا على اللغات المنطوقة
يمكن استخدام لغات الإشارة عندما تكون الكلمة المنطوقة مستحيلة جسديا، مثل التحدث تحت الماء، والتحدث من خلال الزجاج، ومن مسافة بعيدة، في حفلة موسيقية صاخبة، والتحدث بفمك ممتلئا. يمكن أيضا للغات الإشارة أن تمكنك من التحدث إلى شخص ما دون إزعاج الآخرين بالضوضاء. يمكنك أن تعبر لصديقك عن مدى كرهك للفيلم أثناء تواجدك في السينما دون إزعاج أي شخص.
لغة الإشارة العربية
من بين سكان الشرق الأوسط البالغ عددهم 350 مليون نسمة ، يعاني أكثر من 11 مليونًا من ضعف السمع ، مقارنةً بالمناطق الأخرى. لكن الخدمات المقدمة للمواطنين الصم لم تواكب ذلك. إن ندرة مترجمي لغة الإشارة هي مشكلة جزئية لعدم كفاية التوظيف والتدريب ، وجزئياً انعكاس للعقبات الأوسع للمواطنين الصم.
توجد عقبة في الاتفاق على شكل لغة الإشارة العربية والحروف العربية في لغة الإشارة. فمثلما يوجد لغة عربية رسمية واحدة للتواصل الكتابي والمنطوق، فإن هناك أيضا لغة إشارة عربية رسمية وموحدة ومجموعة كبيرة من الاختلافات المحلية
يدعو بعض المترجمين الفوريين إلى زيادة استخدام لغة الإشارة الموحدة في المدارس والأماكن المهنية ، لكن جهودهم واجهت معوقات كبيرة. تجادل مجتمعات الصم العربية ، بدعم من المنظمات الدولية ، بأن الطلاب الصم يواجهون مشاكل تعليمية كافية كما هي ، على الرغم من معرفتهم الكاملة بلغة الإشارة المحلية الخاصة بهم. سيخلق إدخال لغة ASL الموحدة في المدارس: سيجبر الطلاب الصم بشكل أساسي على تعلم لغة أجنبية أخرى ، وسيقدم إجراءً شكليًا صارمًا غائبًا عن التواصل اليومي مع الصم.
على الأرض ، يبدو أن المحلية هي الرابحة. أنشأت المملكة العربية السعودية مؤخرًا أول قاموس سعودي للغة الإشارة. وتقوم كنيسة في القاهرة بترجمة وتسجيل الكتاب المقدس بلغة الإشارة المصرية ، وقد سافر نشطاء في الإمارات العربية المتحدة في وقت سابق من هذا العام لتعليم الناس لغة الإشارة الإماراتية.
أنواع لغة الإشارة
على خلاف ما يظنه الكثيرون، لغة الإشارة ليست عالمية – لا يوجد أبجدية واحدة للغة الإشارة عالميا، وتحتوي لغة الإشارة على معان متعددة
هناك أكثر من 135 لغة إشارة مختلفة في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك لغة الإشارة الأمريكية (ASL) ولغة الإشارة البريطانية (BSL) ولغة الإشارة الأسترالية (Auslan). وعادةً ما تشترك الدول التي تتحدث نفس اللغة المنطوقة في نفس لغة الإشارة، ويمكن تصنيف أنواع لغة الإشارة على النحو التالي:
- تشمل لغات الإشارة البريطانية (BSL) وأوسلان واللغة النيوزيلندية للإشارة
يستخدم حوالي 150.000 شخص في المملكة المتحدة لغة الإشارة البريطانية. تطورت لغة الإشارة البريطانية في مدارس توماس بريدوود للصم في أواخر القرن الثامن عشر وأوائل القرن التاسع عشر. انتشرت هذه اللغة إلى أستراليا ونيوزيلندا. لذا، تشابه لغة الإشارة الأسترالية (Auslan) ولغة الإشارة النيوزيلندية تماما. تستخدم هذه اللغات نفس القواعد والأبجدية اليدوية والكثير من نفس المفردات. في الواقع، تسمى اللغة البريطانية والأسترالية والنيوزيلندية لغة BANZL
- لغة الإشارة الفرنسية
اللغة الفرنسية للإشارة (LSF) هي اللغة الأم لما يقرب من 100,000 شخص في فرنسا. إنها أيضا واحدة من أقدم لغات الإشارة الأوروبية التي حظيت بقبول المعلمين، وقد أثرت على لغات الإشارة الأخرى مثل ASL وISL ولغة الإشارة الروسية (RSL) وغيرها.
يعود الفضل أحيانًا إلى Charles Michel de l`Épée في اختراع LSF. في الواقع ، استخدم لغة الإشارة الغنية التي يستخدمها بالفعل مجتمع الصم الباريسي وأضاف مجموعة من القواعد لجعلها أكثر تعقيدًا ، ثم أسس مدرسة مجانية للصم لتعليم نسخته من اللغة.
ولكن على الرغم من أنه لم يستطع مقاومة الترقيع ، إلا أنه كان على استعداد لقبول لغة الإشارة كلغة كاملة وفقًا لمزاياها الخاصة. ولأنه أسس مدرسة حيث يمكن للطلاب الصم التجمع فيها وتم تشجيعهم على استخدام لغة الإشارة للتواصل ، ازدهرت لغة الإشارة الفرنسية حتى أصبحت “الشفوية” منتشرة في أواخر القرن التاسع عشر.
- لغة الإشارة الأمريكية (ASL)
يتم قول أن الأمريكيين والبريطانيين يشتركون في اللغة، ولكن لا يوجد لغة مشتركة بين مجتمعات الصم في هاتين البلدين. فلغة الإشارة الأمريكية وBSL ليستا حتى في نفس عائلة اللغات.
250.000- 500.000 شخص في الولايات المتحدة يدعون ASL كلغتهم الأم. يتم استخدامها أيضًا في كندا وغرب إفريقيا وجنوب شرق آسيا. تعتمد ASL على لغة الإشارة الفرنسية ، ولكنها تأثرت أيضًا بلغة إشارة مارثا فينيارد ولغات الإشارة المحلية الأخرى. مثل لغة الإشارة الفرنسية ، تستخدم ASL أبجدية تهجئة الأصابع بيد واحدة.
- لغة الإشارة الأيرلندية (ISL)
في الوقت الحالي، يتحدث معظم سكان أيرلندا اللغة الإنجليزية. ولكن الصم في أيرلندا يستخدمون لغة الإشارة الأيرلندية (ISL) التي تأتي من اللغة الإشارة الفرنسية. ورغم تأثر ISL إلى حد ما باللغة الإشارة البريطانية (BSL)، إلا أنها لا تزال متميزة تماما. وحسب تقديرات عام 2014، يستخدم حوالي 5000 شخص صم في جمهورية أيرلندا وأيرلندا الشمالية اللغة الإشارة الأيرلندية للتواصل.
ملحوظة واحدة مثيرة للاهتمام حول ISL: تعلّم العديد من طلاب الصم الأيرلنديين في المدارس الكاثوليكية التي كانت تفصّل الطلاب حسب الجنس، وبالتالي، لبعض الوقت، كان لدى الرجال والنساء لهجاتهم الخاصة في لغة الإشارة الأيرلندية. ومع ذلك، تضاءلت هذه الاختلافات بمرور الزمن.
- لغة الإشارة الصينية (CSL أو ZGS)
في الصين، هناك ما بين مليون و20 مليون شخص أصم يستخدمون الحروف والأرقام في لغة الإشارة الصينية للتواصل. ومع ذلك، من الصعب تحديد عدد المستخدمين الفعليين. يتم معالجة معظم الأطفال الصينيين الصم في “مراكز إعادة تأهيل السمع”، والتي تفضل النهج الشفهي الصارم. وعلى الرغم من ذلك، تم افتتاح المزيد من المدارس الصينية للصم في السنوات الأخيرة، وتتعمق قبول لغة الإشارة الصينية ببطء
- لغة الإشارة البرازيلية (Libras)
يستخدم حوالي 3 ملايين موقع في البرازيل لغة الإشارة البرازيلية ، والتي منحتها الحكومة البرازيلية وضعًا رسميًا في عام 2002. قد تكون لغة الإشارة البرازيلية مرتبطة بلغة الإشارة الفرنسية أو لغة الإشارة البرتغالية. ومع ذلك ، فهي مميزة لدرجة أن اللغويين يصنفونها على أنها لغة منعزلة.
- لغة الإشارة الهندية الباكستانية
اللغة الإشارة الهندية الباكستانية هي اللغة الأم للإشارة في جنوب آسيا. ومع ذلك، لا تتمتع بالاعتراف الرسمي والدعم. على الرغم من عدم تدريسها في المدارس العامة، تستخدم بعض المنظمات غير الحكومية اللغة الإشارية الهندية الباكستانية لتدريس الدورات الأكاديمية والمهنية. للأسف، يوجد نقص حاد في عدد المترجمين الفوريين للغة الإشارة الهندية الباكستانية. في الهند، يوجد فقط حوالي 250 مترجما معتمدا للغة الإشارة، بينما يعاني ما بين 1.8 مليون وسبعة أشخاص من صمم أو ضعف السمع.
هل لغة الاشارة موحدة في العالم
لا، لغة الإشارة ليست موحدة عالميا، ولا يوجد لغة إشارة عالمية يمكن للصم في جميع أنحاء العالم فهمها واستيعابها، إذ تختلف اللغات الإشارية في البلدان والمناطق المختلفة، وفي الواقع، يوجد بعض البلدان والمناطق التي تمتلك أكثر من لغة إشارة.
على سبيل المثال، لغة الإشارة البريطانية هي لغة مختلفة عن لغة الإشارة الأمريكية، وقد يصعب على الأشخاص الذين يفهمون لغة الإشارة البريطانية فهم لغة الإشارة الأمريكية والعكس بالعكس، أي أن الأشخاص الذين يفهمون لغة الإشارة الأمريكية قد لا يفهمون لغة الإشارة البريطانية.
ربما لا تعلم أن هناك حوالي 300 لغة إشارة مختلفة تستخدم في جميع أنحاء العالم. معظم لغات الإشارة مختلفة عن بعضها البعض، ولكن هناك بعض اللغات المشابهة مثل اللغة الإشارية الأسترالية واللغة الإشارية النيوزيلندية. والسبب وراء وجود عدد كبير من لغات الإشارة هو نفس السبب وراء وجود عدد كبير من اللغات الشفهية أو الصوتية.
تطبيقات تحويل الكلام الى لغة الاشارة
هناك بعض التطبيقات المتوفرة من أجل تسهيل التواصل بين الأشخاص الصم والأشخاص الآخرين. هذه التطبيقات من التطبيقات المفيدة حقًا للطرفين من أجل تسهيل التواصل والتفاهم. تطبيقات تحويل الكلام غلى لغة الاشارة تعمل عن طريق تحويل وترجمة الكلمات غلى لغة الاشارة من خلال افاتار يظهر على الشاشة.
من تطبيقات تحويل الكلام غلى لغة الاشارة:
تطبيق تحويل الكلام الى لغة الاشارة العربية:
- تطبيق الترجمان في لغة الاشارة
تطبيق تحويل الكلام الى لغة الاشارة الاميركية:
- تطبيق Hand Talk
- تطبيق ASL Translator