امثال فرنسية عن الحياة
الأمثال والحكم هي أساس الخبرات التي عاشها المجتمع، حيث تعكس جميع التجارب والحقائق المتعلقة بالمجتمعات. وبما أن جميعنا بشر، فمن الممكن أن نجد العديد من الأمثال والحكم المتشابهة بين المجتمعات، والتي تجمع بين المجتمعات الشرقية والغربية. وجميعنا نتفق في العديد من الأمور مثل طريقة التحدث والضحك والبكاء والموافقة والرفض والانفعال والغضب والفضول، كما نتفق في العديد من الأحكام والأعراف الخاصة بتحريم الكذب والقتل والفتنة والنصب والسرقة، وذلك لأننا جميعا بشر ونتفق في السلوك والتصرفات .
المجتمع الفرنسي
و لكن الحياة الفرنسية لها تجاربها الخاصة و التي تجعلها من أشهر المجتمعات الخلابة و أكثرها تحضر عن غيرها ، و يرجع ذلك إلى أن الحضارة الفرنسية تم بنائها على الكثير من مجالات العلوم و الأدب و الفن ، كما أنها دوما ما أشتهرت بأن تقوم بالمحافظة على حقوق الإنسان و الحيوان ، و يشتهر المجتمع الفرنسي و حضارته بالجبن الخلابة و المميزة ، إلى جانب النبيذ الفرنسي العريق و الرائع و الذي أصبح لديه صيت كبير بين باقي دول العالم .
أمثال عن الحياة باللغة الفرنسية
تعني العبارة `العدل أساس القوة` باللغة الفرنسية
من يطيع غضبه يفقد أدبه – Qui obéit à sa colère perd sa courtoisie
قول الحقيقة أدى إلى عدم وجود صديق لديّ
كن متفائلاً وسيسير كل شيء على ما يرام! هذا معنى عبارة `Soyez optimistes et tout ira pour le mieux`
Recherchez le savoir fût-ce en Chine! اطلب العلم ولو فـي الصين”
Chaque interdit est recherché كل ممنوع مرغوب”
إذا أردت أن تحظى بتقدير، امت بالموت أو اسافر
Celui qui est absent a son excuse avec lui الغائب عذره معه”
Le propos de la nuit, le matin l’efface كلام الليل يمحوه النهار”
Quand le soleil s’éclipse, on en voit la grandeur. عند كسوف الشمس نعلم مدى عظمتها”
Qui creuse un puits pour son frère y tombera lui-même من حفر حفرة لأخيه وقع فيها”
La nécessité est la mère de l’invention الحاجة أم الاختراع
La patience est la clé du salut الصبر مفتاح الفرج
Qui cultive [sa terre] fait la récolte من زرع حصد
Qui cherche trouve من يبحث يجد
La guerre est l’acceptation de la mort إقرار الحرب هي الرضا بالموت
L’accessoire suit le principal التابع يلحق الأصل
Un mauvais accommodement vaut mieux qu’un bon procès صلح مجحف خير من محاكمة منصفة
Il cherche son âne et il est au-dessus يطلب ابنه و هو على كتفه
Le crime appelle la vengeance الجريمة تتبع الثأر
Le printemps vient après l’hiver الربيع يقبل بعد الشتاء
بين الشجرة واللحاء لا يجب أن تضع الإصبع لا مدخل بين العصا ولحائها
Il ne faut pas mettre la charrue avant les bœufs لا تضع المحراث أمام الثورين
فكر قبل أن تتكلم بعدها تتحدث تعني فكر قبل أن تتحدث
L’alcoolisme avilit l’homme الكحولية تحط من أمر الإنسان
اضرب الحديد مادام ساخنا – استغل الفرصة عندما يكون الحديد ساخنا
A beau jeu beau retou كما تدين تدان
Promettre plus de beurre que pain يعد بزيادة كمية الزبدة على الخبز
Qui sème le vent récolte la tempête من يزرع الرياح يحصد العاصفة
من يسرق البيض سيسرق البقرة: Qui vole un œuf volera un bœuf