مال واعمال

الثقافة اليابانية في العمل

مفهوم الثقافة اليابانية في العمل

فيما يتعلق بثقافة العمل اليابانية، يتعين عليك أخذ الاعتبار ساعات العمل الطويلة والعمل الإضافي غير المدفوع والإرهاق، وتشمل ثقافة العمل اليابانية العديد من الجوانب المثيرة للإهتمام التي تعد خاصة بالنسبة للأجانب الذين يرغبون في العمل في شركة يابانية في اليابان. ويجب الانتباه إلى أن هذه الأمثلة هي فقط بعض من التقاليد والممارسات الأكثر شيوعا في الشركات اليابانية، حيث أن كل شركة فريدة من نوعها وتتمتع بثقافتها الخاصة وطريقة عملها، مما يساعدك على الاندماج في ثقافة العمل اليابانية .

التسلسل الهرمي Senpai و kōhai

  • تعني كلمة “Senpai” الكبير و”kōhai” الصغير، وهذا التسلسل الهرمي ليس موجودًا فقط في مكان العمل، ولكنه جزء من جميع العلاقات في المجتمع الياباني.
  • عادة ما يكون السنباي هو الأكبر سنًا وذو مكانة أعلى، أو يتم توظيفه من قبل الشركة لفترة أطول من الوقت.
  • في الأساس ، إنه نوع من المرشدين لـ كوهاي ، حتى لو لم يتعامل كل سينباي بجدية ولطف مع أقرانهم الأصغر سنا.
  • يتحكم هذا التسلسل الهرمي في جميع القواعد غير المعلنة لثقافة الأعمال اليابانية، بما في ذلك مكان الجلوس في الاجتماعات، وما يجب القيام به في حفلات الشركة، وما هو شكل المجاملة المناسب، وما هي علامات الإدمان على العمل
  • قد تكون آداب التسلسل الهرمي بين الـ”سينباي” والـ”كوهاي” مربكة بعض الشيء بالنسبة للأجانب، ولكن في البيئة المناسبة ستتأقلم معها بسرعة كبيرة.

الالتزام بالمواعيد

  • الحضور في الوقت المحدد أمر ضروري في اليابان.
  • هذا ملحوظ أيضًا في الحياة اليومية، على سبيل المثال في وسائل النقل العام، حيث يتم اتباعجدول زمني صارم لحركة القطارات، وحتى أقل تأخير يمكن أن يؤدي إلى أعذار مفرطة.
  • يعتبر التأخير مصدر إزعاج كبير للأشخاص الذين يضطرون للانتظار.
  • إذا قال رئيسك إن الاجتماع في التاسعة صباحًا، فيجب أن تكون جاهزًا للاجتماع بحلول الساعة 8:50 صباحًا (أي بداية من التاسعة صباحًا بالضبط).
  • ينطبق الأمر نفسه على ساعات العمل – الوصول في الوقت المحدد يعني الحضور قبل عشر دقائق على الأقل من وقت البدء الرسمي، وهي من المخاطر المترتبة على الإدمان على العمل
  • ومن الصعب تصديق أن هذا الالتزام الصارم بالمواعيد لا يستمر في بعض الأحيان حتى نهاية الاجتماع، ويمكن أن يؤدي إلى بقاء الشخص في غرفة الاجتماعات لفترة أطول مما كان متوقعًا!

تبادل بطاقات العمل

  • تعد تبادل بطاقات العمل (meishi 名) شيئا ضروريا لثقافة الأعمال اليابانية أو متلازمة كاروشي.
  • تعتمد هذه العملية أيضًا على الرتبة والرتبة ، التي تحدد الترتيب: يتم تبادل الورق بين اللاعبين ذوي المرتبة العالية أولاً، ثم يتم النزول بالترتيب.
  • يمكن كتابة كتاب كامل حول قواعد تبادل بطاقات العمل، ولكن هناك بعض الأشياء المهمة التي يجب تجنبها، على سبيل المثال
  1. ضع بطاقة العمل الخاصة بك في جيبك أو محفظتك على الفور، حيث يعد الاحتفاظ بها أمامك خلال الاجتماع علامة على احترام الشخص الذي قدم لك البطاقة، ويجب ترتيب بطاقات العمل وفقاً لمقاعد الأشخاص.
  2. لا ينبغي قراءة بطاقة العمل فور الاستلام. يمكن أن تشاهد خرائط خارج اليابان بشكل طبيعي، ولكن في اليابان يجب إيلاء اهتمام خاص بقراءة بطاقة عمل الشخص الآخر.
  3. يجب عدم تسليم البطاقة بحيث يكون وجهها موجهًا لأسفل نحو الشخص الآخر، فشبكتك هي في الأساس وجهك، لذا لا تخفيها.
  4. يجب تغطية بطاقة الشخص الآخر بيديك، فالأهم من وجه البطاقة هو وجه الشخص الآخر، لذلك ينبغي تجنب تغطية مقدمة بطاقة العمل بيديك.
  5. إذا لم تمتلك بطاقات عمل لتبادلها، يجب عليك دائمًا إحضار بطاقات عمل كافية للاجتماعات. إذا وجدت نفسك في موقف كهذا، يمكنك القول إنك نفذت البطاقات وأنك تقوم حاليًا بإعادة طباعتها، ولكن في الحقيقة، يعرف الجميع المعنى الحقيقي لهذا العذر

شراء Omiyage

  • يشير مصطلح “omiyage” إلى الهدايا التذكارية (التي عادة ما تكون صالحة للأكل) التي يتم إحضارها كهدايا من الرحلات.
  • يمكن العثور على متاجر Omiyage في جميع أنحاء اليابان.
  • عندما تغادر المدينة، عادة تأتي بصندوق جيد التغليف يحتوي على الحلويات أو وجبات خفيفة لزملائك في الصف.
  • تعتمد مدى ملاءمة هذا الأمر على ثقافة الشركة، ولكن عمومًا، إذا لم يتم إحضار أي شيء للزملاء، فقد يعتبر ذلك غير مهذب.
  • في بعض الشركات، يُعد شراء الهدايا التذكارية (Omiyage) إشارة على تقدير الموظفين، ويمنحون الإذن لهم بالذهاب في إجازة.

التخلي عن Ochūgen و oseib

  • تشير Ochūgen و Oseibō إلى عادات العطاء الموسمية، حيث يتم إرسال هدية إلى العملاء أو شركاء العمل لتقديرهم على العلاقة التجارية، وعادةً ما ترسل Och في شهر يوليو، بينما ترسل Oseib في ديسمبر.
  • يمكن تقديم هذه الهدايا خارج مكان العمل كتعبير عن الامتنان لشخص ما.

أرسل Nengajō

  • Nengaj 年賀 هي بطاقات رأس السنة الجديدة، مثل بطاقات عيد الميلاد، ترسل سنويا إلى الزملاء والأصدقاء والعائلة. في ثقافة الأعمال اليابانية، يتم إرسال بطاقات السنة الجديدة بين الزملاء وأيضا إلى العملاء وشركاء الأعمال.
  • تعرض البطاقات عادة علامة البروج للعام الصيني الجديد، فعرضت خرائط العام 2020 رمزاً للجرذ، وعرضت خرائط العام 2021 برج الثور.
  • غالبًا ما تتم كتابة الجمل القياسية على بطاقات ، مثل:
  1. يتمنى لكم عام جديد سعيد! يتم تعبير عن ذلك باللغة اليابانية بالعبارة: (明けましておめでとうございます)
  2. 年 は お 世 話 に な り ま し ،Sakunen wa osewa ni narimashit، شكرا لك على دعمك خلال العام الماضي
  3. Kotoshi mo yoroshiku onegaishimasu، أتطلع مرة أخرى للعمل معك هذا العام.

وظيفة مدى الحياة

  • على الرغم من أن تغيير الوظائف عدة مرات في الحياة شيءٌ طبيعي ومقبول بالنسبة لنا، إلا أن ذلك غير مرحب به في اليابان في كثيرٍ من الأحيان.
  • بدلا من ذلك، يعمل العمال اليابانيون طوال فترة حياتهم، ويتوقع منهم البقاء مع الشركة حتى التقاعد، وتتزايد ساعات عملهم
  • كان هذا النظام متداولًا بشكل واسع في القرن العشرين، ولكن العديد من الشركات تخلت عن هذا التقليد بعد الأزمة المالية العالمية في عام 2007 نتيجة إجبارها على تسريح العديد من الموظفين.
  • بالإضافة إلى ذلك، يقود الشباب الشركات إلى التغيير والتكيف، ويترك المزيد من الخريجين وظيفتهم الأولى في غضون ثلاث سنوات في الوقت الحالي.
  • هناك العديد من التقاليد والممارسات والآداب الأخرى المتعلقة بثقافة العمل اليابانية، ولكن هذه الثماني هي الأكثر شيوعًا ومن المؤكد أنك ستواجهها في وقت ما أثناء العمل في شركة يابانية.
  • كما ذُكر في البداية، تختلف كل شركة عن غيرها.
  • لذلك كن يقظًا وانتبه لسلوك أقرانك، واسأل عن أي شيء غير متأكد منه.
  • تعد الحياة العملية عملية تعلم في النهاية، لذلك لا تقلق كثيرًا بشأن اكتسابها بشكل فوري.

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى